Services de traduction professionnels

Services de traduction complets dans toutes les combinaisons de langues, tous les formats et tous les types de fichiers

Traductions de textes

Nous fournissons des traductions de textes et de documents dans n’importe quel format de fichier

Services de traduction certifiée

Services de traduction de documents avec certification légale correspondante, effectués par des traducteurs assermentés

Services de localisation

Nous transformons vos sites web et vos applications en outils de communication multilingues.

Notre traducteurs

ablio

Nos services sont fournis par un pool de traducteurs professionnels, qualifiés et accrédités, à l’issue d’un processus d’évaluation et de sélection approfondi.

Nous disposons d’un pool de plus de 4 000 interprètes accrédités sous la direction d’un directeur des services linguistiques.

Toutes nos procédures, méthodologies et processus liés au recrutement, à la qualification, à la gestion et à l’affectation d’interprètes à des services individuels sont menés conformément à notre manuel de gestion de la qualité, vérifiés par des audits internes et externes, des revues de direction et un contrôle continu des objectifs de qualité.

Chacun de nos traducteurs possède les qualifications suivantes :

– Une formation universitaire en traduction et/ou au moins cinq ans d’expérience professionnelle à temps plein dans le domaine de la traduction.
– Compétences et qualifications pertinentes dans le domaine requis
– Excellente capacité à respecter les délais et à livrer rapidement.
– Être un locuteur natif de la langue cible de la traduction.

Chaque traducteur affecté à un service de traduction est donc un professionnel qualifié et expérimenté dans le domaine et la combinaison linguistique requis, un locuteur natif de la langue cible.

Le code de conduite, les obligations de confidentialité et de respect de la vie privée établis par les normes de notre profession sont appliqués dans la gestion de tous nos services de traduction.

Outils et technologies

Nous utilisons une gamme d’outils et les meilleures technologies pour rendre chaque service de traduction plus simple, plus efficace et plus rentable.

L’ensemble du cycle des tâches requises est réalisé via notre système de gestion interne, depuis l’identification rapide et l’attribution du travail au traducteur le plus approprié jusqu’au contrôle final et à la facturation. Ce système optimise l’efficacité opérationnelle en répartissant les tâches, en contrôlant l’état d’avancement des travaux en temps réel et en garantissant la livraison dans les délais, avec des analyses détaillées pour chaque travail, projet ou client.

Nous utilisons les meilleurs logiciels de traduction assistée par ordinateur (outils TAO) et des solutions linguistiques basées sur l’intelligence artificielle générative pour améliorer l’efficacité et la précision des traducteurs grâce à des fonctionnalités telles que les mémoires de traduction, les connexions aux bases de données terminologiques et le contrôle de la qualité. Leurs tâches visent en tout cas à assister les traducteurs humains dans l’accomplissement de leurs tâches.

ablio

Pour demander un service de la traduction

ablio

Pour demander un devis, vous pouvez utiliser le formulaire de demande sur cette page, en y joignant d’éventuelles notes explicatives (par exemple, s’il s’agit d’une traduction assermentée ou si elle nécessite une édition graphique) et en joignant les fichiers si possible (cela nous aidera à vous fournir un devis plus précis).

Le service et l’assistance technique sont toujours disponibles par messagerie instantanée, par e-mail (support@ablio.com), en appelant notre numéro national ou le téléphone direct du gestionnaire de projet désigné.

Chaque service est confié à un chef de projet qui suivra l’ensemble du cycle de production :
– identification et attribution des tâches aux traducteurs les plus appropriés, en adaptant leurs compétences et leur disponibilité aux exigences du projet.
– les traducteurs effectuent la traduction à l’aide des outils de travail fournis (glossaires, outils de TAO, etc.).)
– Révision de la traduction par un second traducteur
– Réalisation de travaux complémentaires, le cas échéant, tels que la validation juridique ou le traitement graphique ou PAO du document.
– Contrôle de la qualité et livraison des produits livrables dans les formats et selon les méthodes requis.

Autres choses savoir

Nous appliquons des tarifs calculés sur le nombre de mots contenus dans le texte, avec des prix variant entre 0,06 et 0,15 € par mot, en fonction de la combinaison linguistique, du sujet et du délai de livraison. Une majoration de ces tarifs peut être appliquée pour les services qui nécessitent un travail supplémentaire, comme le traitement de tableaux ou de graphiques, la numérisation de documents dans des formats non électroniques, etc.

Pour les projets complexes, tels que la localisation de votre site web ou l’automatisation interne des processus de traduction, nous vous recommandons de nous appeler ou de demander un rendez-vous avec l’un de nos chefs de projet afin d’examiner les détails de votre demande. Nous vous rappelons que nos conseils sont gratuits et sans engagement de votre part.

ablio

DEMANDE D'A DEVIS RAPIDE